Centro di Studi Tassiani | Agg. bibl. – Le Torrismon Du Tasse. Tragedie, a cura di Daniela Dalla Valle
58582
post-template-default,single,single-post,postid-58582,single-format-standard,qode-core-1.2,ajax_fade,page_not_loaded,,pitch-ver-1.8, vertical_menu_with_scroll,smooth_scroll,overlapping_content,grid_1300,blog_installed,wpb-js-composer js-comp-ver-5.0.1,vc_responsive

Agg. bibl. – Le Torrismon Du Tasse. Tragedie, a cura di Daniela Dalla Valle

Le Torrismon Du Tasse. Tragedie, Edizione, note e introduzione di Daniela Dalla Valle (italiano-francese), Bern, Peter Lang, 2019, pp. 286.

L’unica tragedia scritta da Torquato Tasso – Il Re Torrismondo – e stata tradotta una sola volta, nell’arco dell’enorme successo ottenuto dal Tasso in Europa, tra Cinque e Seicento: e una traduzione in francese, pubblicata a Parigi nel 1636, opera di Charles Vion d’Alibray, italianista illustre e teorico del teatro francese del tempo; una prefazione di notevole interesse, soprattutto all’interno del dibattito teatrale di quegli anni, precede la traduzione stessa. Ripresentare oggi Le Torrismon du Tasse non serve soltanto alla precisazione della fortuna tassiana, ma anche all’analisi delle teorie teatrali francesi elaborate negli anni ’30, e dello stretto rapporto di queste teorie con la conoscenza, la ripresa e la diffusione in Francia della letteratura italiana.